They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
May your life, little children, be a reflection of God’s goodness and not of hatred and unfaithfulness.
Che la vostra vita, figlioli, sia riflesso della bontà di Dio e non dell’odio e dell’infedeltà.
In this world full of hatred a man who knows that one rule has a great trust.
In questo mondo d'odio un uomo che conosce questo precetto ha una speranza.
I couldn't bear my last sight of you to be that look of hatred you gave me as you went out from the trial.
Non potevo sopportare quel tuo ultimo sguardo di odio che mi hai rivolto mentre uscivi dall'aula.
It's hard to admit that you may have feelings of hatred towards your mother, isn't it?
E' difficile ammettere...... dinutrirerancoreoodio verso la propria madre, vero?
Violence can only lead to death, because it's the way of hatred, fear and revenge.
La violene'a può solo portare alla morte, perché è nutrita dall'odio, dalla paura e dalla vendetta.
An innocent victim of greed and of hatred and of cunning!
Una vittima innocente dell'avidità dell'odio e dell'astuzia!
Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent.
Sopportare migliaia di anni di odio non ti rende buono.
I learned when I grew up that the story meant one shouldn't lose serenity because of hatred.
Quando sono cresciuto ho capito il significato. La leggenda dice che non si perde la serenità a causa dell'odio.
"But with your ruler, your crucifix of hatred, you strike my tender flesh!
"Ma con il righello, il tuo crocifisso d'odio, colpisci la mia tenera carne!
But if it were true, is there one among us who would not feel envy, even perhaps a touch of hatred?
Ma se fosse vero, c'e' qualcuno qui dentro che non proverebbe invidia... forse perfino un po' d'odio?
There is not even a trace of hatred in our country for the American people.
Il nostro paese non nutre il minimo odio contro il popolo nordamericano.
They do nothing but fan the flames of hatred for us.
Non fanno altro che soffiare sulle fiamme dell'odio nei nostri confronti.
Whattaya say you and I forget about thousands of years of hatred between your kind and mine try to find a way out of here together?
Che ne dici se mettiamo da parte centinaia d'anni di odio tra le nostre specie... e uniamo le forze per uscire da qui?
Catherina Sforza invites you all to join her in a confederacy of hatred.
Caterina Sforza vi invita tutti a unirsi a lei in una confederazione d'odio.
When she wakes, she'll be just like me, full of hatred for you and your kind and unable to rest until you've been wiped from this earth.
Quando si risveglierà, sarà esattamente come me. Colma d'odio per voi e il vostro genere. E incapace di trovare pace fino a che non vi avrà eliminati da questo mondo.
I don't think there's a word to describe the depths of hatred I feel towards you right now.
Non credo esistano parole per descrivere la profondità dell'odio che provo per te.
It made me sick that some crackpot imam was spewing that kind of hatred and violence in the name of Islam.
Mi disgustava che un qualunque imam fuori di testa vomitasse tutto quell'odio e quella violenza in nome dell'Islam.
I realize you're here out of hatred for Cersei and not love for me.
So benissimo che sei qui perché odi Cersei e non perché ami me.
We're in a weird, tense place racially in America, and I don't want to add to that climate of hatred.
La situazione razziale in America è in un momento cruciale e teso. E non voglio aggiungere ulteriore odio.
My son has no shortage of hatred towards you.
Mio figlio nutre non poco odio nei tuoi confronti.
I believe that the... that the world will not always be full of hatred and conflict if... if we're willing to sacrifice enough.
Se siamo pronti a lavorare duramente. Io credo che il mondo non sarà sempre pieno di odio e di conflitti, se se siamo disposti a sacrificarci.
Underneath it all, a subtext of hatred, anger, revenge... which may or may not be relieved by the violent combat in which they now immerse themselves.
Sono entrambi mossi dall'odio, dalla rabbia, dalla sete di vendetta. Forse non troveranno soddisfazione neanche nella violenza in cui si sono immersi.
Now with his arrest, and the signed confession of the nine surviving members, it is safe to say that this cult of hatred has been destroyed for now.
Con il suo arresto e la confessione di nove membri superstiti... possiamo dire che questo culto di odio è stato annientato... per ora.
She killed Mrs. Hart out of hatred and stole her wedding ring out of jealousy.
Presa dall'odio, uccise la signora Hart. E rubo' la sua fede nuziale, accecata dalla gelosia.
What they did was an act of hatred.
E' stato solo un atto d'odio.
It was like a dam broke inside of me, releasing a torrent of hatred.
E' come se una diga si fosse distrutta dentro di me... rilasciando un torrente di odio.
In a special way, little children, I call you to pray for conversion of sinners, for those who pierce my heart and the heart of my Son Jesus with the sword of hatred and daily blasphemies.
In modo particolare, figlioli, vi invito a pregare per la conversione dei peccatori, di quelli che trafiggono il mio Cuore e il Cuore di mio figlio Gesù, con la spada dell'odio e della bestemmia quotidiana.
Little children, do not permit that the wind of hatred and peacelessness rule in you and around you.
Figlioli, non permettete che il vento dell’odio e dell’inquietudine regni in voi e attorno a voi.
That kind of hatred is contagious.
Quel tipo di odio è contagioso.
Release him from the bondage of hatred and vengeance, Lord.
Libera la sua anima dall'odio e dalla vendetta...
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred.
So che sono riuscito a scheggiare almeno un po' il tuo muro di odio.
Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage.
Ora, tuttavia, se lei ha rotto un accordo per schierare la Luce con il Garuda, i Fae sarebbero ancora una volta in guerra e il Garuda avrebbe un banchetto di odio e rabbia.
I can't understand this kind of hatred.
Non riesco a capire questo tipo di odio.
That would require a very deep level of hatred.
Ciò richiederebbe un livello molto profondo di odio.
She embraces the lessons her father taught her: practice sympathy and understanding, and no amount of hatred or prejudice can ruin faith in human goodness.
Abbracci le lezioni che suo padre l'ha insegnata: praticare la simpatia e la comprensione, e nessuna quantità di odio o pregiudizio può rovinare la fede nella bontà umana.
But it was then that I realized also that we have a wall of anger, of hatred and of ignorance that separates us.
È stato allora che ho capito che c'è un muro di rabbia, di odio e di ignoranza che ci separa.
And one reason is because of something I call the "growing lethality of hatred."
E una delle ragioni è quella che chiamo la "crescente nocività dell'odio".
But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
Se uno dà a un altro una spinta per odio o gli getta contro qualcosa con premeditazione, e quegli muore
1.7008919715881s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?